Fans gather to save Québécois French dubbeynchronization of the Simpsons

The iconic Quebec version of The Simpsons, known for its Québécois French dubbing and local references, has sadly come to an end, leaving fans without their beloved adaptation. An online petition has been launched in an effort to save “Les Simpsons”, garnering over 22,000 signatures so far. The petition urges Disney+ Canada to ensure that new seasons of the show are dubbed in Québécois.
Télétoon, the network responsible for airing The Simpsons in Quebec, has not renewed its broadcasting rights for the show, leading to a halt in the Québécois dubbing. Corus Entertainment, the company in charge of dubbing the show, cited lack of exclusivity as the reason for not continuing with the Quebec version. Despite the upcoming 37th season of The Simpsons, Québécois fans are stuck on the 36th season due to this decision.
Thiéry Dubé, the Quebec actor who voiced Homer Simpson for the past eight years, expressed sadness over the situation, emphasizing the cultural significance of the Quebec version. He believes that adapting the show to local references and language is what makes it resonate with audiences worldwide.
Fans of the Quebec version highlight its unique cultural relevance and connections to Quebecois identity. Even Quebec Minister Ian Lafrenière praised the show for its sublime cultural and geographical references. The Quebec version has also provided employment opportunities for local actors, making it an important source of income for many.
While there is hope that another network like Bellmedia may pick up the show for its station, the future of The Simpsons in Quebec remains uncertain. The petition to save the Quebec version continues to gain support, with fans hoping to preserve this cherished adaptation for years to come.